-
1 влазити
= влізти, влізатиto climb in (into, on), to get in ( into), to creep in ( into), to find one's way inвлазити в борги — incur a debt, get into debt, go into debt, run into debt, run up a debt, incur debts
влазити на дерево — to climb (up) a tree
-
2 на
I прийм.1) (при позначенні місця: зверху, на поверхні чогось) on, upon2) (при позначенні місцевостей, регіонів, вулиць) in; (при позначенні закладів, занять тощо) atна березі — on shore, ashore; on the beach; on the (river-)bank
на вулиці — in the street; out of doors, outdoors
на безпечній відстані — clear (of), at a safe distance ( from)
на невеликій відстані — at a short distance, a short way off; at close range, in close proximity (to)
4) ( при позначенні напрямку) to, towardsкласти на місце — to put back in place, to replace
на схід від — to the east of, eastward(s) of
5) ( при позначенні часу) on, at; ( протягом) during; ( при позначенні строку) for; ( при позначенні крайнього строку) by, towardsна початок 20-го ст. — by 20th century
на другий день — ( the) next day
на той час — by that time, by then
на цей час — by this, by now
7) ( при позначенні хвороби) with8) (згідно з, відповідно до) by, in, toна мою думку, на мій погляд — in my opinion
9) (y значенні "для") for10) ( при позначенні одиниці виміру) by11) ( при множенні і діленні) by12) ( при позначенні результату ділення) in, into, toрізати на шматки — to cut in ( into) pieces
13) ( при позначенні кількісної різниці) byна метр коротший — a metre shorter, shorter by a metre
14) ( при позначенні засобів до існування) on15) ( при позначенні засобу пересування) by16) (при позначенні зміни, переходу до іншого стану) into, to17)на щастя — fortunately, luckily
на біду (на жаль) — unfortunately, unluckily, unhappily, alas
на вагу — by weight; specific gravity
на вибір — for choice, of one's choice, at one's discretion
на віру — on trust, on faith
на всіх вітрилах — under/in full sail, with all sails set
на всякий випадок — just in case, to make sure; to be on the safe side
на голодний шлунок — on an empty stomach/belly
на душу (населення) — per head, per capita
на межі — on the verge of, on the brink of
на око — approximately, by eye
на моїй совісті — on ( upon) my conscience
IIна вигляд — by sight/appearance; in appearance, by sight, to judge from appearances
( візьми) here; here you are; here, take it
См. также в других словарях:
пиляти — я/ю, я/єш, недок. 1) перех. і без додатка. Розрізати пилкою дерево, камінь і т. ін. || Пилкою надавати потрібної форми, сточуючи нерівності. || перен., розм. Безперервно дошкуляти кому небудь причіпками, повчаннями, дорікати чимось. 2) неперех.,… … Український тлумачний словник
повалити — I валю/, ва/лиш, док., перех. 1) Примусити впасти, силою перекинути. || Вбити. || Зрізати, зрубати (дерево, ліс). || Зруйнувати, розламати. || перен. Позбавити можливості триматися на ногах, змусити лягти (про втому, хворобу, сон і т. ін.).… … Український тлумачний словник
пилувати — лую, луєш, Ол. Пиляти, різати пилкою дерево … Словник лемківскої говірки
стругати — стружу/, стру/жеш і струга/ю, струга/єш; наказ. сп. стружи/ і струга/й; недок. 1) перех. і без додатка. Знімати стружку з поверхні дерева, металу і т. ін. яким небудь різальним інструментом. || Виготовляти що небудь, обробляючи дерево, метал і т … Український тлумачний словник